Проклятые вопросы: Иисус унижал людей?

Бывают такие евангельские эпизоды, которые вызывают у нас если не смущение, то по крайней мере недоумение. Один из них — разговор Христа с сирофиникиянкой, в котором Он говорит: «Нехорошо, ведь, взять хлеб у детей и бросить собакам» (Мк. 7:27; Мф. 15:26). По контексту мы понимаем, что детьми Он называет Израиль, а собаками — язычников, а потому эти слова напрямую относятся и к Его собеседнице. Получается, Христос унижал людей?

Давайте для начала проясним один немаловажный момент. Весь смысл слов Христа заключен в том, что Его миссия обращена в первую очередь к Израилю (ср. Мф. 15:24), однако это совершенно не означает, что язычники в план Божий не входят. Немногим ранее Он говорит: «Дай прежде насытиться детям» (Мк. 7:27), что явно указывает на следующую последовательность: сначала Израиль, а уже затем язычники (ср. Рим. 1:16; 2:9–10). Соответственно, просьба сирофиникиянки о своей дочери выбивается из хронологии Иисуса, а потому Он намеревается ей отказать.

Это намерение сопровождается весьма резкими словами о язычниках, которых Спаситель называет собаками. Мы знаем, что иудеи считали собак ритуально нечистыми [1]. Назвать кого-то собакой было крайне оскорбительно, а потому в некоторых текстах псами называются язычники [2], а также безбожники, не соблюдающие Тору. Широко известен случай, когда Рабби Акива (II в.) назвал двух собак, приснившихся ему во сне, латинскими именами Rufus и Rufina, потому язычники живут как псы [3]. Весьма красноречиво.

Понимая это, библеисты неоднократно пытались смягчить слова Спасителя. Так, например, некоторые предполагали, что Иисус говорит в позитивном ключе, поскольку существуют несколько иудейских текстов, в которых о собаках говорится положительно [4]. Но тогда лично мне совершенно не понятна логика отрывка, да и т.н. позитивные тексты — это, скорее, исключение из правил, чем само правило.

Другие исследователи утверждали, что в данном отрывке речь идет не о собаках, а о щенках, поскольку в оригинале здесь используется диминутив: κυνάριον (кунáрион, «собачка»). Как мы знаем, греки действительно держали дома щенков, а потому слова Иисуса могут значить, что сначала родители кормят детей, а не дают хлеб щенкам. Получается не такой жесткий, практически семейный контекст.

Однако с этой гипотезой есть несколько проблем: (1) В Палестинских домах не держали собак; (2) Использование диминутивов было типично для разговорного греческого, что доказывается и этим отрывком [5]; (3) Чтобы вся эта теория работала, необходимо, чтобы Иисус изначально говорил на греческом [6], а также использовал образы из греческого быта. Как вы понимаете, это весьма маловероятно. Соответственно, вывод тут простой: Иисус действительно называет язычников собаками.

И вот тут мы подходим к главному вопросу: неужели Иисус открыто унижал язычников и, в частности, эту женщину? Конечно же, нет. Его слова — не унижение и не оскорбление, а вызов. Христос показывает сирофиникиянке ее место в плане Божьем, и она с ним смиренно соглашается (Мк. 7:28–29; Мф. 15:27–28). Она признает, что Иисус, во-первых, пришел к Своим, но она с верой, смирением и неотступностью просит Его о милости. И Он милует!

Сама того не понимая, она становится первой, с кого начинается исполнение великих пророчеств Ветхого Завета о народах, которые познают истинного Бога [7], но этому предшествует главное: смирение и осознание правды о себе.

———
[1] Исх. 22:31; 3 Цар. 14:11; 16:4; 21:19, 23–24; 4 Цар. 9:10, 36; Иер. 15:3; 4Q396 2.9–11.
[2] 1 Еноха, 89.4, 46–47, 49; Вавилонский Талмуд. Хагига, 13а; Пирке де рабби Элиэзер, 29; Шмот Рабба, 9.2.
[3] Мидраш Танхума. Трума, 3.1.
[4] Тов. 6:1; 11:4; Сир. 9:4; Мидраш Теилим, 4.11.
[5] Ср.: θυγάτριον («доченька»; 7:25), ψιχίων («крошечка»; 7:28), παιδίον («ребеночек»; 7:28, 30).
[6] В греческом, в отличие от арамейского, «собака» и «щенок» — это разные слова.
[7] Ис. 2:2–3; 19:25; 25:6–8; 54:15; Мих. 4:1–2; Дан. 7:14; Ам. 9:12; Зах. 9:10.

#проклятые_вопросы


Роман Павловский

http://mirvokrugnas.in.ua

Установка, настройка и обслуживание серверов и программного обеспечения.