Posted by Роман on

Ошибочка вышла: чтобы вы уверовали (Ин. 20:31). Часть 1

Продолжаем обсуждать неточности Синодального перевода. Сегодня речь пойдет о знаменитом месте из Ин. 20:31, где говорится: «Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его». Как известно, данный стих доносит до читателей цель написания Евангелия от Иоанна, а потому его корректное понимание имеет огромную важность.

Итак, если вы откроете различные переводы, то обнаружите, что они немного по-разному переводят глагол «верить». В некоторых из них вы обнаружите фразу «чтобы вы веровали», а в других — «чтобы вы уверовали». И в чем разница? Разница в том, что первый вариант предполагает уже верующих адресатов и побуждает их продолжать верить, а второй — нехристиан, призывая их обратиться ко Христу. Соответственно, в первом случае цель всего Евангелия пасторская, а во втором — евангелизационная.

Такое смысловое различие продиктовано текстологией. Дело в том, что в древних манускриптах вы можете обнаружить глагол «верить» либо в сослагательном наклонении настоящего времени («веровали»), либо в сослагательном наклонении аориста («уверовали»), и основная проблема заключается в том, что в данном конкретном случае определить какое из прочтений оригинально весьма затруднительно: древние рукописи распределились примерно 50 на 50. Соответственно, чтобы установить значение текста, нам необходимо полагаться на контекст всего Евангелия.

Как мне кажется, пасторское толкование этого отрывка выглядит наиболее предпочтительным. Так, с самого начала Евангелия мы видим, что Иоанн включает своих читателей в число уже уверовавших (1:14, 16), а невероятная богословская глубина его текста определенно не рассчитана на людей, абсолютно не знакомых с христианством. Также Евангелие неоднократно подчеркивает идею стойкости в вере (8:30–32; 15:4–7), что, опять же, говорит в пользу такого толкования. В этом же направлении указывает и параллель с 1 Ин. 5:13, где говорится: «Это написал я вам, верующим во имя Сына Божия, чтобы вы знали, что вы имеете жизнь вечную».

Наконец, на это указывает ближайший контекст. Так, в 20:24–29 мы читаем об апостоле Фоме, вкладывающим свои персты в раны Христа. Фома был не просто рядовым учеником, но апостолом, готовым отдать свою жизнь за Иисуса (11:16) и следовать за Ним, куда бы Он ни пошел (14:5). Однако в определенный момент времени его вера ослабла, и ее сверхъестественное восстановление совершилось лишь при соприкосновении с реальностью воскресения (20:29).

Такая траектория его жизни — драма, с которой сталкивается практически каждый христианин, проходящий долгий путь от первоначальной веры к кризису и к последующему укреплению своего упования. Однако Сам Иисус подчеркивает, что хотя вера Фомы и спасительна, вера без видения и без «вещественных доказательств» более драгоценна в глазах Господа (20:29; ср. 1 Пет. 1:8; 2 Кор. 5:6–7). Фактически Евангелие призывает христиан к стойкости в вере, основанной на свидетельстве очевидцев (https://t.me/kovyniev_blog/830) (20:30–31) и свидетельстве Духа (15:26–16:15), что определенно имеет смысл только в контексте уже верующих христиан.

Наконец, не стоит отметать и того факта, что после союза «чтобы» (ἵνα, хи́на) Иоанн довольно часто использует глаголы настоящего времени [1], и во всех этих текстах основная цель его слов — показать уже уверовавшим христианам истинный смысл и значение их веры, что, опять же, подкрепляет пасторское толкование 20:31.

Таким образом, учитывая все, сказанное выше, корректным переводом 20:31 будет: «Сие же написано, дабы вы веровали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его». Как видите, всего один незначительный грамматический нюанс может в корне изменить значение и цель Библейского текста.

P.S. Противники пасторского толкования располагают всего одним работающим контраргументом, о котором мы поговорим в следующий раз.

———
[1] Ин. 13:15, 19, 34; 14:19; 15:11, 12, 17; 16:33; 17:13; 1 Ин. 1:3, 4; 3:11, 23; 5:13; 2 Ин. 5, 6.

#ошибочка_вышла


Роман

http://mirvokrugnas.in.ua

Установка, настройка и обслуживание серверов и программного обеспечения.